Fun Facts about My Native Newfoundland

by @AnnieDaylon

Canada Map 2

The province of Newfoundland and Labrador is located on the eastern part of Canada; Labrador is on the mainland of Canada and Newfoundland is an island. I was born and raised on Newfoundland’s Avalon Peninsula (south east corner) and I enjoy weaving stories through the history of that area. Here are a few facts:

  1. Newfoundland officially joined Canada in 1949 as the 10th province. 

  2. Newfoundland equilateral triangle

    When it’s 7 a.m. here in British Columbia, it’s 11:30 a.m. in Newfoundland.

    The island of Newfoundland forms an almost perfect equilateral triangle on a map. Port aux Basques, L’Anse aux Meadows, and St. John’s are all nearly the same distance apart. 

  3. The island of Newfoundland has its very own time zone, one that it does not share with its counterpart, Labrador. Newfoundland time is thirty minutes ahead of Atlantic Standard Time.

  4. St. John’s, the capital city of Newfoundland and Labrador, is the oldest city in North America.

  5. 010309_0775_5614_nslsIn downtown St. John’s, there are many vibrantly-colored Victorian row houses, fondly known as “Jellybean Row.” When people ask how to find Jellybean Row, they are often surprised to learn that no one street has that actual name. Jellybean Row is a nickname for all row houses in that area.

  6. Often, news reports from Newfoundland warn drivers to be on the lookout for moose on the highway.shutterstock_193643531 I have even heard moose referred to as Newfoundland speed bumps. 🙂 It surprised me to learn that moose are not native to Newfoundland. One pair was introduced in 1878 and thought not to have survived. Two more pairs were introduced in 1904. Currently, there are 100 000 moose there, assumed to be descendants of the 1904 pair.

  7. Print

    Argentia, the main setting for OF SEA AND SEED, Book I of my Kerrigan Chronicles series, is one of the two foggiest land areas in the world; the other is Point Reyes, California. Both places have over 200 foggy days a year.

  8. Jerseyside, which is near Argentia, got its name from the large number of people who came from Great Britain’s Channel Islands– Jersey and Guernsey.

  9. Cape Spear, about fifteen km east of St. John’s, is the most easterly point in North America. It is a major tourist attraction and is also home to a WWII bunker.

  10. Screeching-in is a traditional way of welcoming first-time visitors to the province. It consists of a shot of screech (rum), a short recitation, and the kissing of a cod.

  11. April 2012 026

    I took this photo at Harbourside Park in St. Johns, NL. There are two sets of these dog statues in St. John’s. The other is on Signal Hill.    (Sculptor–Luben Boykov)

     Both parts of the province have a dog breed named after them: the Newfoundland dog and the Labrador retriever. (To learn more about the dog statues in the photo on the right, CLICK HERE.)

  12. Memorial University in St. John’s is the largest university in  the Atlantic region (18,000 full and part-time students.) 

  13. The oldest continuous sporting event in North America is the St. John’s regatta held on the first Wednesday of August

  14. Dictionary of NL and Labrador 001 (412x640)Due to unique dialect,  Newfoundland and Labrador has its very own dictionary. (To read former post, “Newfoundland Dialect: Derivation and Appreciation,” CLICK HERE.) The Dictionary of Newfoundland and Labrador, a “unique collection of language and lore” is both informative and fun, an absolute treasure amidst my book collection. For me, it is not only a valued reference for the Newfoundland language, but also, in a rapidly changing world,  a valuable record of that language. 

And there you have it! A few tidbits about my pine clad hills. If you have interesting or fun facts to add, please send them my way!

To sign up for my newsletter, simply fill in your name and email address in the space provided on the right side of every website page. Rest assured that your email address will be held in the highest confidence and will not be shared or distributed for any purpose.

My best to you and long may your big jib draw,

Annie Signature Light Blue

21 Reading References for Newfoundland Novel Series

by @AnnieDaylon

Newfoundland 001 (640x637)


OF SEA AND SEED, The Kerrigan Chronicles #1 (in progress), is a work of passion, one which I chose because of my deep connection to my native island of Newfoundland. 

What follows is a list of some of my reading for this series, a list which may be of interest to those who are writing about, or have ties to, Newfoundland. Please note: the “Come Home Year” books on the list were printed for specific events and I purchased them in Newfoundland. The red asterisk beside their titles indicates that I could not find a link to them. (If you find one, let me know. Happy to update!)

 

  1. An Armful of Memories* – Bond’s Path-Southeast Come Home Year 2006. Newfoundland: Transcontinental, 2006

  2. Andrieux, J. P. RumRunners. St. John’s, NL: Flanker Press Ltd., 2009.

  3. Cashin, Peter My Fight for Newfoundland. St. John’s, NL: Flanker Press Ltd., 2012.

  4. Collins, Gary. The Gale of 1929. St. John’s, NL: Flanker Press Ltd., 2013.

  5. Collins, Gerard. Finton Moon. St. John’s NL: Killick Press, 2011

  6. Decks Awash, The Placentia Area. Volume 17, No. 3, May-June, 1988.

  7. Duke, Darrell.  Thursday’s Storm: The August Gale. St. John’s, NL: Flanker Press Ltd., 2013.

  8. Fitzgerald, Jack. Newfoundland Disasters. St. John’s, NL: Creative Publishers, 2005.

  9. Fitzgerald, Jack. Strange but True Newfoundland Stories: St. John’s, NL: Creative Publishers, 1989.

  10. Freshwater Come Home Year Book Committee: Freshwater*. Robinson-Blackmore, 2002

  11. Hanrahan, Maura. Tsunami The Newfoundland Tidal Wave Disaster. St. John’s, NL: Flanker Press Ltd., 2006.

  12. Houlihan, Eileen. UPROOTED! The Argentia Story. St, John’s, NL: Creative Publishers, 1992.

  13. Johnston, Wayne. The Colony of Unrequited Dreams. Toronto: Vintage Canada, 1999.

  14. Lannon, Alice and McCarthy, Mike. Fables, Fairies & Folklore of  Newfoundland. St. John’s, NL: Jesperson Press Ltd., 1991.

  15. Neary, Peter.  Newfoundland in the North Atlantic World 1929-1949 Kingston and Montreal: McGill-Queen’s University Press, 1988.

  16. Neary, Peter, Ed. WHITE TIE AND DECORATIONS Sir John and Lady Hope Simpson in Newfoundland, 1934-1936.Toronto: University of Toronto Press,1996.

  17. Olive Power, Ed. Bridging Places & People from Big Barasway to Ship Harbour*. Placentia: Placentia Intertown Come Home Year, 2012. shutterstock_118816366

  18. Rompkey, Bill Ed. St. John’s and the Battle of the Atlantic. St. John’s, NL: Flanker Press, 2009.

  19. Strowbridge, Nellie P. The Newfoundland Tongue. St. John’s, NL: Flanker Press Ltd., 2008.

  20. Young, Ron. Dictionary of Newfoundland and Labrador. St. John’s, NL: Downhome Publishing Inc., 2006.

  21. Young, Ron, Ed. Downhome Memories. St. John’s, NL: Downhome Publishing Inc., 2005.

Free Short Story
For news about books and blogs and to receive a FREE SHORT STORY, please subscribe to my newsletter. Just place your first name and email address in the space provided on the right. Rest assured that your email address will not be shared.

My best to you,

Annie Signature Light Blue

Newfoundland Dialect: Derivation and Appreciation

by @AnnieDaylon

shutterstock_118816366

How’s she goin’, b‘ys?
I have just published a novel set on the island of Newfoundland–OF SEA AND SEED— and am often asked about the dialect of that part of Canada. The language is no doubt unique. A while back, I wrote this post about  its source. If you have
 nare click nor clue about it, here (speaking strictly from me own neck of the woods which is Placentia), is the rights of it:

The dialect is owing to early settlers who hailed from Ireland, England and France. Groups arrived and settled together.  Hemmed in by sea, no roads on land, they didn’t shift much.

Placentia, NL, about 135 km (85 miles) west of St. John's.

Placentia, NL, about 135 km (85 miles) west of St. John’s.

Over the years, dialect evolved, due to:
1) World War II: An influx of American military personnel slowed the lilt of the language and added words such as ‘dime’ and ‘boyfriend’;
2) Resettlement: As fishing declined, people shifted from outports to larger areas;
3) Emigration: People moved away; some came back, talking large.
4) Immigration: People brought in new accents; and
5) Technology: The world is online and satellite TV is all over da place, b’y. Everyone watches the same shows and movies and, subsequently, speaks similar language.

Despite all of the changes, despite the fact that I now live in British Columbia,  I cherish opportunities to hear Newfoundland dialect; those occur thanks to CBC shows such as Land and Sea, The Rick Mercer Report, This Hour Has 22 Minutes, and Republic of Doyle. But nothing replaces the real thing, b’y, and every year or two, when I make the twelve-hour trip from Abbotsford, BC to St. John’s, NL, I look forward to the sound that is distinctly Newfoundland.

On such a trip couple of years back, I dashed from the St. John’s airport, filled my lungs with fresh air, hopped into the first available cab and leaned back, ears at the ready. When the driver opened his mouth, his accent fell out and my heart fell to me boots.  He was Eastern European. What the heck? Holy Lord tunderin’!  Was the dialect disappearing altogether?

I allow I was disappointed, and I had a like to forget about the whole thing. But I didn’t. I headed to the DownHome Shop and O’Brien’s Music Store. I listened to VOCM radio in the mornings. I heard smatterings of dialect but, by the last day of my ten-day trip, I resigned myself to the fact that the accent was dissipating. What was the world coming to at all?

A sense of loss pervaded as I rang up a taxi service to schedule my trip to the airport.

Newfoundland 001 (640x637)

Eastern Canada’s island of Newfoundland, Province of Newfoundland and Labrador

Where are ye at, me love?” asked the dispatcher.

With my heart fluttering to beat the band, I told him.

Sure, me darlin’, ’tis not us you wants now at all.”

I was some flummoxed (and right delighted.) “Excuse me?”

“Well, it’s like this. We’re way too far across town. Call buddy over at City Wide. He’ll get you there, guaranteed.”

So I thanked him profusely and called buddy.

The next morning, the driver arrived early. When I complimented him on his promptness, he said, “Ducky, when I has to be some place, I shows up like a bullet!”

I smiled the rest of the way to the airport. I was still smiling when the jet pitched in British Columbia half a day later. What a wicked time I had! 🙂

My best to you and long may your big jib draw!

Annie Signature Light Blue